Keine exakte Übersetzung gefunden für دَفْعُ الأذى

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دَفْعُ الأذى

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • C'est une sorte de contact.
    إنّه شيءٌ مثل الدفع و الجذب، إذ أحاول ..الدفع من الجانب الآخر محاولةً الاتّصال بكَ
  • Certaines autorisations de paiement peuvent même échapper complètement au contrôle du Bureau.
    ويمكن لبعض أذون الدفع أن تتخطى إدارة الخدمات العامة كليا.
  • Le groupe responsable des comptes généraux du grand livre, des comptes créditeurs et de la comptabilité d'exploitation sera aussi renforcé, étant donné que dans une organisation plus complexe et exigeante l'intégrité des données financières et les rapprochements pertinents doivent s'appuyer sur une structure et des procédures solides.
    وستعزز أيضا الوحدة المسؤولة عن محاسبة دفتر الأستاذ العام ومحاسبة التكاليف والحسابات المستحقة الدفع، إذ إن سلامة البيانات المالية والتسويات ذات الصلة في كيان تجاري معقد شديد الطلب تستدعي قاعدة هيكلية وإجرائية صلبة.
  • Quatre réclamations indépendantes supplémentaires ont été ajoutées à la trentième tranche par l'ordonnance de procédure no 2, ayant été jugées «indépendantes» après que le Comité eut signé son ordonnance de procédure no 1.
    وأضيفت بموجب الأمر الإجرائي رقم 2 أربع مطالبات مستقلة إضافية إلى الدفعة الثلاثين، إذ حُددت على أنها مطالبات مستقلة بعد أن وقع الفريق أمره الإجرائي رقم 1.
  • Concernant la question de la dépénalisation des relations sexuelles entre personnes de même sexe, il exhorte la délégation à faire rapport à son gouvernement sur les discussions qu'il a eues avec le Comité et de bien lui faire saisir l'importance qu'il y a à protéger en permanence les minorités sexuelles, non seulement contre les préjugés mais également contre la violence physique.
    وأشار إلى مسألة إلغاء تجريم العلاقات الجنسية المثلية، فحث أعضاء الوفد على أن يبلغوا حكومتهم بما تم تبادله من آراء مع اللجنة بشأن هذا الموضوع وإقناعها بخاصة بأنه يظل دوما من الأهمية بمكان عدم قصر حماية الأقليات الجنسية على دفع الأذى المعنوي عنهم ، بل وحمايتهم أيضا من أي أعمال عنف تستهدف سلامتهم البدنية.
  • En outre, le chapitre 14 section 177 du Code pénal stipule qu'une indemnisation est due lorsque le préjudice physique résulte d'un viol de quelque nature que ce soit.
    وإضافة إلى ذلك، ينص قانون العقوبات في المادة 177 من الفصل 14على وجوب دفع تعويض إذا حدث أذى نتيجة لارتكاب جريمة اغتصاب من أي نوع.
  • Le prix que le client devra payer à la banque n'a pas nécessairement à être versé d'avance (voir la section III.1), il pourra l'être en plusieurs tranches par prélèvement sur les recettes de l'usine.
    ولا يشترط أن يدفع العميل مقدما الثمن الذي يتعين عليه دفعه إلى المصرف (انظر الفرع الثالث - 1)، إذ يجوز دفعه على أقساط من إيرادات المعدات.
  • M. Iida (Japon) dit que son pays s'est toujours acquitté de ses obligations financières vis-à-vis de l'Organisation et a versé en 2003 244 420 000 dollars au budget ordinaire et 502 080 000 dollars au budget des opérations de maintien de la paix.
    السيد إييدا (اليابان): قال إن بلده مواظب على الوفاء بالتزاماته المالية إزاء المنظمة، إذ دفع 000 420 244 دولار للميزانية العادية و 000 080 502 دولار لميزانية عمليات حفظ السلام في عام 2003.
  • Il semble néanmoins qu'il n'y ait pas d'uniformité quant à la partie sur laquelle repose la charge de ces coûts, puisque les traités qui font supporter cette charge à l'État prêtant assistance et ceux qui l'imposent à l'État bénéficiaire sont en nombre égal.
    غير أن ثمة فيما يبدو القليل من التوافق بشأن من تنيط به القرينة الأصلية عبء دفع تلك التكاليف، إذ ينيطه عدد متكافئ من المعاهدات إما بالدولة المقدمة للمساعدة وإما بالدولة المتلقية لها.
  • Enfin, un autre instrument reste vague sur la question de la prise en charge des coûts, se contentant d'indiquer que dans le cas où la partie requérante annule sa demande d'assistance, la partie prêtant assistance peut réclamer le remboursement des dépenses engagées jusque là.
    وترك صك واحد تفاصيل دفع التكاليف غامضة، إذ نص على أنه في الحالة التي يلغي فيها الطرف الطالب طلب المساعدة، ''يجوز للطرف المقدم للمساعدة أن يطالب باسترداد النفقات التي تكبدها إلى [تلك] اللحظة``.